La década de los años setenta, del siglo pasado, se iniciaba con una situación bélica, arrastrada de las décadas anteriores: la Guerra de Vietnam (1955-1975), y el eterno John Winston Lennon no podía permanecer al margen de esa situación. Las manifestaciones y protestas contra esa guerra fueron secundadas por el beatle, lo que le creo la enemistad de la administración Nixon (1969-1974) y el espionaje de su vida privada por parte de la FBI. En ese entonces Lennon radicaba en los EUA.
Una de sus formas de protestar fue mediante la música; así, en octubre de 1971, grabó en los Record Plant Studios, de la ciudad de New York, una canción que estaba destinada a convertirse en un ícono de esa generación y de la época navideña, “Happy Xmas (War Is Over)” (“Feliz Navidad (La guerra terminó)”), que era “secuela” de la campaña emprendida, en 1969, por Lennon y Yoko, para la cual alquilaron varios “espectaculares” y espacios en revistas, donde presentaron carteles en los que, sobre un fondo blanco con grafías negras, se leía “WAR IS OVER (IF YOU WANT IT)” (“LA GUERRA TERMINÓ (SI LO QUIERES)”), en clara referencia a su posición contra la guerra de Vietnam. Las ciudades de New York, Tokio, Roma, Londres y Atenas, fueron el blanco de la campaña.
Anuncio espectacular: “War is Over (If You Want It). Happy Christmas from John & Yoko”. http://arnoldzwicky.org/
Los músicos participantes en la grabación fueron: John Lennon (voz), Yoko Ono (voz), Harlem Community Choir (coros), Nicky Hopkins (teclados y glockenspiel), Tedy Irwin (guitarra), Chris Osborn (guitarra), Hugh McCracken (guitarra), Stuart Scharf (guitarra) y Jim Keltner (batería). Respecto a la ejecución del bajo, se desconoce quién fue el intérprete, ya Klaus Voorman, originalmente invitado a participar, quedó varado en un vuelo en Alemania.
La canción, de la autoría de Lennon, tiene una duración de 3:37 y apareció bajo el sello EMI/Parlophone/Apple Records, fungiendo como productores el propio John y Phil Spector.
Se lanzó, en EUA, como un single el 1 de diciembre de 1971; sin embargo, no apareció en Gran Bretaña hasta noviembre del año siguiente y como single, tras el asesinato de Lennon. La posición alcanzada en el Reino Unido fue el número 2. La cara B fue ocupada por la composición de Yoko, “Listen, the Snow is Falling” (“Escucha, la nieve está cayendo”).
Los covers de la canción han sido varios, como las grabaciones de The Alarm, The Cranes, The December, People, Melissa Etheridge, Street Drum Corps, Delta Goodrem, Sarah Brightman, Plácico Domingo, Tommy Körberg, Sissel Kyrkjebo, y un largo etcétera (hasta Pedro Fernández, Tatiana y Ricky Martin).

Portada del single “Happy Xmas (War is Over)”/”Listen, the Snow is Falling”, de John y Yoko, con The Plastic Ono Band y The Harlem Community Choir.
Antes de iniciar la pieza, Yoko susurra: “Happy Xmas Kyoko” [“Feliz Navidad Kyoko”, en alusión a Kyoko Chan Cox (8 de Agosto de 1963, Tokyo, Japón,), la hija que Yoko tuvo en su matrimonio anterior, con Anthony Cox] y John responde “Happy Xmas Julian [“Feliz Navidad Julian”, refiriéndose al hijo (8 de abril de 1963, Liverpool, Inglaterra) de Lennon, de su primer matrimonio con Cynthia Powell].
La canción es un canto de protesta contra la discriminación, la marginación, las desigualdades y la guerra, así como una petición para que vivamos en paz y con alegría, en la que destaca la interpretación límpida y clara de John y Yoko, del coro y la ejecución de las cuatro guitarras. Preparémonos para recibir la Buena Nueva y escuchemos al legendario John Lennon con “HAPPY CHRISTMAS (WAR IS OVER)”. Merry Christmas!, Nollaig Shona Dhuit!, Joyeux Noël!, Zalig Kerstfeest!, Frohliche Weihnachten!, Buon Natale!, Milad Mubarak!, Mo’adim Lesimkha!, Gézuar Krishlindjet!, Sretan Bozic!, Merii Kurisumasu!, ¡Feliz Navidad! A todos los hombres de buena voluntad.
(Si pueden vean el video oficial de la canción para darse cuenta de la posición de Lennon, respecto de la guerra de Vietnam, y que no es una “cancioncita” más sobre Navidad: https://www.youtube.com/watch?v=S84RLgnz7Rs . Prohibido deprimirse.)
“HAPPY CHRISTMAS (WAR IS OVER)”
(“FELIZ NAVIDAD (LA GUERRA TERMINÓ)”)
Happy Xmas Kyoko
Happy Xmas Julian
Feliz Navidad Kyoko
Feliz Navidad Julian
So this is Xmas
And what have you done
Another year over
And a new one just begun
And so this is Xmas
I hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
Así que es Navidad
y qué has hecho
otro año termina
y uno nuevo acaba de empezar
y así que esto es Navidad
espero que te diviertas
con el cercano y el querido
el viejo y el joven
A very merry Xmas
And a happy new year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
Una muy feliz Navidad
y un feliz año nuevo
esperemos sea bueno
sin ningún miedo
And, so this is Xmas
For weak and for strong
For rich and the poor ones
The world is so wrong
And so happy Xmas
For black and for white
For yellow and red ones
Let’s stop all the fight
Así, que esto es Navidad
para el débil y el fuerte
para los ricos y los pobres
el mundo está tan mal
y así que feliz Navidad
para el negro y el blanco
para el amarillo y el rojo
detengamos todas las peleas
A very merry Xmas
And a happy new year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
Una muy feliz Navidad
y un feliz año nuevo
esperemos sea bueno
sin ningún miedo
And, so this is Xmas
And what have we done
Another year over
And a new one just begun
And, so happy Xmas
We hope you have fun
The near and the dear one
The old and the young
Y, así que es Navidad
y qué hemos hecho
otro año que termina
y uno nuevo apenas comienza
y, así feliz Navidad
esperamos que te diviertas
con el cercano y el querido
el viejo y el joven
A very merry Xmas
And a happy new year
Let’s hope it’s a good one
Without any fear
Una muy feliz Navidad
y un feliz año nuevo
esperemos sea bueno
sin ningún miedo
War is over
If you want it
War is over
Now
Happy Xmas
La guerra se acabó
si lo quieres
La guerra se acabó
ahora
Feliz Navidad